Aimer - Kiro (Lyrics Terjemahan) / Madou Soshi ED

bawah!  Aimer 6th album, Walpurgis details CD DVD Blu-ray tracklist info album arti tie up anime drama musical theme song

Kiro merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Aimer. Lagu ini didistribusikan terlebih dahulu pada 10 Januari 2021 secara digital, versi fisiknya akan dirilis ke dalam album terbaru Aimer berjudul Walpurgis, yang akan dirilis pada 14 April 2021.

Aimer 6th album, Walpurgis details CD DVD Blu-ray tracklist info album arti tie up anime drama musical theme song Penyanyi dan penulis lagu Jepang, Aimer

Album yang menjadi album keenam Aimer ini mencakup 14 lagu, hadir dalam 4 versi; edisi reguler (CD), edisi terbatas A dengan bonus Blu-ray berisikan live konser Aimer Hall Tour 19/20 "rouge de bleu" Tokyo Kouen ~bleu de rouge~ (2020/02/23) dan MV collection, edisi terbatas B dengan bonus DVD berisikan MV collection, dan edisi terbatas complete dengan bonus Blu-ray dengan total 3 disc.

Selengkapnya silahkan baca, Walpurgis, Album ke-6 Penyanyi Aimer

Lagu Kiro digunakan sebagai lagu ending anime Madou Soshi. Anime yang mulai tayang pada 10 Januari 2021 ini merupakan versi dubbing Jepang dari animasi China dengan judul Mo Dao Zu Shi yang mulai tayang sejak tahun 2018, diadaptasi dari novel dengan judul yang sama.

Mengikuti kisah Wei Wuxian, salah satu dari banyak praktisi yang mencoba menumbuhkan jalan menuju keabadian. 13 tahun setelah kematiannya, Wei Wuxian, yang mengembangkan Jalan Setan yang kontroversial, dia dipanggil ke dalam tubuh baru dan bertemu dengan sesama kultivator Lan Wangji. Keduanya akan bergabung untuk memecahkan misteri yang akan menjelaskan masa lalu Wei Wuxian sendiri.

Aimer - Kiro 季路 歌詞 lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 魔道祖師ED info lagu album Walpurgis

Romaji


haiiro kumorizora
tokenai shirosa wa
aishita nigatsu no iro

kasaneru jikan wa
tokenai mahou de
nakushita kisetsu wo shitta

tameiki mo shiroku somete
kokage no uta nakushita mama de
kureru sora wo kimi wa mita ka?

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku toki ga tadoru michi wo
nando mo onaji keshiki wo tazusae
awai yume wo miyou

yasashii kotoba sae shiranai
itetsuku yoru no kakera tachi yo
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
sono haru wo matteita
ano jikan no eien

tozashita sekai ni
otoshita beniiro ga
michibiku kisetsu no kiro

sasayaki wo aoku somete
ougon no sora yumemita mama de
nukumori made tooku mieta

tokei no hari wa tomadoi naku
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
tada haru wo matteita
ima rasen no naka

kisetsu wa meguru
tadotte mayotte
nando mo tsumazuite wa
onaji hana todokeru tame ni

tokei no hari ga kokoro wo utsu
sugiyuku haru no kakera tachi yo
kasuka ni kaoru manatsu no kehai ni
fuwari yure nagara

yasashii aki wa maebure naku
itetsuku you na fuyu no kage matoi
namida ni nureta tsubomi wo dakishime
mata haru wo matteita
ano rasen no naka

Indonesia


Langit mendung kelabu
Dengan warna putih yang tak larut
Itulah warna februari yang pernah ku cinta

Waktu menumpuk
Dengan sihir yang tak bisa dipatahkan
Menyadari musim yang telah hilang

Keluh kesah pun terwarnai oleh warna putih
Aku masih kehilangan lagu di bawah naungan pohon itu
Apa kau melihat langit yang menjadi gelap?

Jarum jam menusuk ke dalam hatiku
Jalan yang diikuti oleh waktu yang berlalu
Membawa pemandangan yang sama berulang kali
Mari melihat mimpi yang samar

Bahkan kata-kata penuh kasih pun ku tak mengenalnya
Kepingan malam yang membeku,
Peluklah kuncup bunga yang dibasahi oleh air mata itu
Ku menunggu musim semi itu tiba
Dan keabadian untuk masa itu

Di dunia yang kau kunci,
Warna merah yang kau jatuhkan,
'kan menuntunku ke jalan musim itu

Bisikan yang terwarnai oleh warna biru
Langit berwarna keemasan, ku masih memimpikannya
Hingga kehangatan terlihat begitu jauh

Jarum jam berdetak tanpa ragu
Kepingan musim semi yang berlalu
Sambil bergetar pelan,
Di tanda pertengahan musim panas yang berbau samar

Musim gugur yang lembut datang tanpa peringatan
Dibalut dengan bayangan musim dingin yang seolah membeku
Peluklah kuncup bunga yang dibasahi oleh air mata itu
Ku hanya menunggu musim semi tiba
Di dalam spiral itu, sekarang

Musim berputar
Aku mengikutinya, dan tersesat
Tersandung berulang kali
Demi memberikan bunga yang sama

Jarum jam menusuk ke dalam hatiku
Kepingan musim semi yang berlalu
Sambil gemetar pelan,
Di tanda pertengahan musim panas yang berbau samar

Musim gugur yang lembut datang tanpa peringatan
Dibalut dengan bayangan musim dingin yang seolah membeku
Peluklah kuncup bunga yang dibasahi oleh air mata itu
Ku menunggu musim semi datang lagi
Di dalam spiral itu

歌詞


灰色 曇り空
溶けない白さは
愛した2月の色

重ねる時間は
解けない魔法で
失くした季節を知った

ため息も白く染めて
木陰の歌失くしたままで
暮れる空を君は見たか?

時計の針が心を打つ
過ぎゆく時が辿る道を
何度も同じ景色を携え
淡い夢を見よう

やさしい言葉さえ知らない
凍てつく夜の欠片たちよ
涙にぬれた蕾を抱きしめ
その春を待っていた
あの時間の永遠

閉ざした世界に
落とした紅色が
導く季節の季路

囁きを青く染めて
黄金の空 夢見たままで
温もりまで遠く見えた

時計の針は戸惑いなく
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
ただ春を待っていた
今 螺旋の中

季節はめぐる
辿って 迷って
何度も躓いては
同じ花届ける為に

時計の針が心を打つ
過ぎゆく春の欠片達よ
微かに香る真夏の気配に
ふわり揺れながら

優しい秋は前触れなく
凍てつくような冬の影纏い
涙に濡れた蕾を抱きしめ
また春を待っていた
あの螺旋の中

* Lyrics from Lyrical Nonsense (unofficial). Nanti akan diperbarui..
* Translated by hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, saya masih belajar. Terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "Aimer - Kiro (Lyrics Terjemahan) / Madou Soshi ED"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel