Mr.Children - Brand new planet (Lyrics Terjemahan) / Nee-chan no Koibito theme song

Mr.Children - Brand new planet lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 20th album Soundtracks 姉ちゃんの恋人 theme song

Brand new planet merupakan lagu milik grup band rock Jepang yang dibentuk sejak tahun 1989, Mr.Children. Lagu ini berada dalam album studio ke-20 mereka, Soundtracks, yang akan dirilis pada 2 Desember 2020 nanti, 2 tahun lebih semenjak perilisan album sebelumnya Juuryoku to Kokyuu.

Mr.Children - Brand new planet lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 20th album Soundtracks 姉ちゃんの恋人 theme song

Album Soundtracks hadir dalam 3 versi; edisi reguler (CD), edisi terbatas A (CD+DVD), dan edisi terbatas B (CD+Blu-ray). Album ini mencakup 10 lagu, edisi terbatas hadir dengan video musik dan dokumenter dalam perekaman dalam bentuk DVD dam Blu-ray, serta bonus kemasan kotak dengan buklet 32 halaman. Album ini juga dirilis dalam bentuk vinyl.

Lagu Brand new planet digunakan sebagai lagu soundtrack drama Nee-chan no Koibito (Older Sister's Lover). Serial drama dengan judul Inggris Our Sister's Soulmate ini mulai tayang pada 27 Oktober 2020 di Fuji TV, mengikuti kisah Momoko Adachi (Kasumi Arimura), yang saat masih duduk di bangku SMA, orang tuanya meninggal karena kecelakaan. Dia ditinggalkan bersama 3 adiknya. Untuk menghidupi keluarganya, Momoko Adachi berhenti kuliah dan mengambil pekerjaan di toko perangkat keras.

9 tahun kemudian, dia sekarang berusia 27 tahun. Ketiga adiknya berusia 20, 17, dan 14 tahun. Momoko Adachi menempatkan kebahagiaan saudaranya di atas hal lain. Suatu hari, dia bertemu Yoshioka-san di tempat kerja. Dia tertarik pada Yoshioka-san, yang selalu tersenyum, tapi dia punya rahasia.

Mr.Children - Brand new planet lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations 20th album Soundtracks 姉ちゃんの恋人 theme song

Official MV



Romaji


tachidomattara soko de nanika
owatte shimau tte hashiri tsuzuketa
demo hodoukyou no ue kirameku hoshi wa
uchuu no ookisa de sore wo waratteita

shizuka ni houmurou to shita
akogare wo kaihou shitai
kiekake no kanousei wo mitsuke ni yukou
dokoka de mata mayou darou
demo ima nara osoku wa nai
atarashii “hoshii” made mou sugu

nee mieru ka na?
tenmetsu shiteru akari wa ririku suru hikouki
ironna hito no inochi wo nosete
yume wo nosete asu wo nosete

“tooi machi de kurashitara
chigau boku ni aeru ka na?”
atama wo kasumeru genjitsu touhi
saa sakebe Les Paul yo
ijiketa shikou wo kudake
atarashii “hoshii” made mou sugu

sayounara wo tsugeru uta
kono yo ni sasage nagara
karamitsuku yuuutsu ni kisu wo shiyou
dokoka de kitto matteru
sono hoshi ga boku wo matteru

kono te de kaigoroshita
akogare wo kaihou shitai
kiekake no kanousei wo mitsuke ni yukou
dokoka de mata mayou darou
demo ima nara osoku wa nai
atarashii “hoshii” made mou sugu
atarashii “hoshii” made mou sugu

Indonesia


Saat aku berhenti, akan ada sesuatu
Aku terus berlari meski akan berakhir
Namun di jembatan penyeberangan, bintang-bintang berkilauan
Menertawakanku dengan ukuran semegah alam semesta

Ku coba menguburnya dengan tenang
Namun ku ingin melepaskan kerinduan ini
Mari kita temukan bintang yang mungkin akan segera menghilang
Mungkin kita akan tersesat di suatu tempat
Namun belum terlambat jika kita pergi sekarang
Hingga "menginginkan" hal yang baru, secepatnya

Hei, apa kau bisa melihatnya?
Lampu yang berkedip itu adalah pesawat yang lepas landas
Yang membawa banyak nyawa di dalamnya
Membawa impian, dan hari esok mereka

"Bila kau tinggal di kota yang jauh
Apa bisa kau bertemu dengan diriku yang berbeda?"
Pelarian yang hampir merenggut pikiranku
Mari berteriak, Les Paul
Hancurkan pikiran pengecut itu
Hingga "menginginkan" hal yang baru, secepatnya

Lagu yang menyampaikan perpisahan
Saat mempersembahkannya pada dunia ini
Ku akan mencium depresi yang mengganggu ini
Ku yakin ia menungguku di suatu tempat,
Planet itu menungguku

Ku coba menahannya dengan tangan ini
Namun ku ingin melepaskan kerinduan ini
Mari kita temukan bintang yang mungkin akan segera menghilang
Mungkin kita akan tersesat di suatu tempat
Namun belum terlambat jika kita pergi sekarang
Hingga "menginginkan" hal yang baru, secepatnya

Kanji


立ち止まったら そこで何か
終わってしまうって走り続けた
でも歩道橋の上 きらめく星々は
宇宙の大きさでそれを笑っていた

静かに葬ろうとした
憧れを解放したい
消えかけの可能星を見つけに行こう
何処かでまた迷うだろう
でも今なら遅くはない
新しい「欲しい」まで もうすぐ

ねぇ 見えるかな?
点滅してる灯りは離陸する飛行機
いろんな人の命を乗せて
夢を乗せて 明日を乗せて

「遠い町で暮らしたら
違う僕に会えるかな?」
頭を掠める現実逃避
さぁ 叫べ Les Paulよ
いじけた思考を砕け
新しい「欲しい」まで もうすぐ

さようならを告げる詩
この世に捧げながら
絡みつく憂鬱にキスをしよう
何処かできっと待ってる
その惑星(ほし)が僕を待ってる

この手で飼い殺した
憧れを解放したい
消えかけの可能星を見つけに行こう
何処かでまた迷うだろう
でも今なら遅くはない
新しい「欲しい」まで もうすぐ
新しい「欲しい」まで もうすぐ

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, saya masih belajar. Terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "Mr.Children - Brand new planet (Lyrics Terjemahan) / Nee-chan no Koibito theme song"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel