Akari Kito - Kimi no Tonari de (Lyrics Terjemahan) / Adachi to Shimamura ED

Akari Kito - Kimi no Tonari de lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details tracklist Adachi to Shimamura ED シングル「キミのとなりで」

Kimi no Tonari de merupakan lagu milik seorang seiyuu sekaligus penyanyi anisong Jepang, Kito Akari. Lagu ini dirilis sebagai single ketiganya pada 28 Oktober 2020, dan menjadi single keduanya yang dirilis pada tahun ini.

Single tersebut hadir dalan 3 versi; edisi reguler (CD), edisi anime terbatas (CD), dan edisi terbatas (CD+Blu-ray). Single ini juga memasukkan 2 lagu baru lainnya sebagai track coupling, serta versi Instrumental dari ketiga lagu. Edisi anime terbatas hadir dengan gambar jacket yang berbeda, sementara edisi terbatas hadir dengan bonus Blu-ray yang menampilkan MV Kimi no Tonari de serta pembuatannya.

Lagu Kimi no Tonari de digunakan sebagai lagu ending anime Adachi to Shimamura, dimana Akari Kito menyuarakan karakter Adachi dalam anime tersrbut. Diadaptasi dari seri light novel karya Hitoma Iruma dan Non, anime yuri ini mulai tayang pada 9 Oktober 2020.


Bercerita tentang Adachi dan Shimamura yang bertemu di lantai dua ruang olahraga, tempat. Meski dalam waktu pelajaran, keduanya sering bolos dan menghabiskan waktu mereka untuk nongkrong dan ngobrol di sini. Namun, perlahan hubungan persahabatan mereka berubah...

Akari Kito - Kimi no Tonari de lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details tracklist Adachi to Shimamura ED シングル「キミのとなりで」

Official MV (short ver.)



Romaji


chinmoku ga yokotawaru mahiru ni
shuchou suru futatsu no kodou
itsu datte watashi no hou ga kakeashi de
chirakatta shikou ga hi ni sukete kira meita

kizuite imasuka chikakute tooi
futari namae wa mada iranai
kitto yoku aru ashita no mae ni
mitsukeatta kyou ga
itoshii toka... doushite, waraenai

ato nanjuukai nansen jikan issho ni ireba
"itsumo toori" to yoberu you ni nareru ka na
kyodoufushin na kanjou wa toki ni
jibun sae uragitte
furikazasu junjou ja naiteru mitai da
"itsumo toori" no yoshuu sasete
motto futari no kyou ni
afurete hikatta omoi wo
dakishimete ikou

datte matteru kakeashi de matteru
dakara kyou mo matteru …oitsuite yo

sekirara ni narikirenai mujun de
kimagure na wake janai no
minukarete mitai dakedo sono saki wa?
atama de usobuku mirai ni me wo korasu

oshiete kudasai asakute fukai
futari kinou to wa chigatteru
hikikaeshite mo onaji ni nante modorenai nara
itoshii toka… itte mo, ii ka na

nee nanjuukai nanhyaku jikan issho ni ite mo
"itsumo toori" to yoberu ni wa tarinakute
yuujuufudan na kanshou ga tsune ni
okubyou ni saserun da
konna ni suki datte wakattenakatta
kazoeta jikan tobikoeteku
kitto tookunai itsuka
afurete kienai omoi de
kimi wo terasu yo

ichi nichi zutsu kasanete ochikon dari shita tte
mata sugu ni kasanete
aa kitai, shitari shiteru
ichi nichigoto fukuramu kakushin shiteru yo
namae wo tsukete mo ii desho?
mabushikute atatakai kore wa, kore wa,

ato nanjuukai nansen jikan issho ni ireba
"itsumo toori" to yoberu you ni nareru ka na
kyodoufushin na kanjou wa toki ni
jibun sae uragitte
furikazasu junjou de furaingu shitai
"itsumo toori" no yoshuu sasete
motto futari no kyou ni
afurete hikatta omoi wo
dakishimete ikou

datte matteru kakeashi de matteru
dakara kyou mo matteru kimi no tonari de

Indonesia


Keheningan yang tercipta saat siang hari
Dua hati yang berdebar saling berdesakan
Aku selalu menjadi orang yang terburu-buru
Pikiranku yang kacau berkilauan menembus sinar mentari

Pernahkah kau menyadarainya? Jauh tapi dekat
Kita berdua belum perlu memberinya nama
Ku yakin sebelum ada hari esok,
Hari ini yang kita temui,
Itu sangat indah... Mengapa, kita tak tertawa?

Berapa puluh kali, berapa ribu jam lagi kita menghabiskan waktu bersama,
Agar bisa untuk menyebutnya "seperti biasa"?
Perasaan curiga itu terkadang,
Mengkhianati diri kita sendiri
Menggunakan perasaan yang murni membuatku terlihat seperti sedang menangis
Hari ini "seperti biasa",
Mari kita mengulanginya lagi
Perasaan yang meluap dan bersinar
Mari kita memeluknya

Aku menunggu, menunggu dengan terburu-buru
Karena aku menunggu hari ini lagi ....kejar aku ya

Dengan kontradiksi yang tak bisa diungkapkan
Itu bukanlah sebuah kebetulan
Meski itu terlihat, namun apa selanjutnya?
Aku membual bahwa aku sedang mengawasi masa depan dengan kepalaku

Tolong ajari aku, dalam tapi dangkal
Kita berdua berbeda dari kemarin
Jika kita tak bisa merasakan hal yang sama itu lagi walau kita mengulanginya
Itu juga sesuatu yang indah... tak masalah kan, aku mengatakan itu?

Hei, walaupun kita menghabiskan waktu bersama sebanyak ratusan kali, ratusan jam
Itu belum cukup untuk menyebutnya "seperti biasa"
Perasaan ragu itu selalu,
Membuat kita takut
Aku tak tahu aku begitu menyukainnya
Melewati waktu yang kita hitung
Ku yakin tak jauh lagi suatu saat nanti
Perasaanku yang meluap dan tak pernah hilang
Akan bersinar padamu

Aku merasa sedih dan mengulanginya hari demi hari
Seketika menumpuknya lagi
Ah ku harap, aku bisa mengatasinya
Keyakinanku akan bertambah kuat hari demi hari
Kita bisa memberi nama untuk itu, kan?
Berkilauan dan hangat, itu adalah, itu adalah

Berapa puluh kali, berapa ribu jam lagi kita menghabiskan waktu bersama,
Agar bisa untuk menyebutnya "seperti biasa"?
Perasaan curiga itu terkadang,
Mengkhianati diri kita sendiri
Ku ingin terbang dengan menggunakan perasaan yang murni
Hari ini "seperti biasa",
Mari kita mengulanginya lagi
Perasaan yang meluap dan bersinar
Mari kita memeluknya

Aku menunggu, menunggu dengan terburu-buru
Karena aku menunggu hari ini lagi, di sampingmu

Kanji


沈黙が横たわる真昼に
主張するふたつの鼓動
いつだってわたしのほうが駆け足で
散らかった思考が陽に透けてキラめいた

気ヅイテイマスカ 近くて遠い
ふたり 名前はまだいらない
きっとよくある明日の前に
見つけあった今日が
イトシイとか… どうして、笑えない

あと何十回何千時間 一緒にいれば
“いつも通り”と呼べるようになれるかな
キョドウフシンな感情は時に
自分さえ裏切って
振りかざす純情じゃ泣いてるみたいだ
“いつも通り”の予習させて
もっとふたりの今日に
あふれて光ったオモイを
抱きしめていこう

だって待ってる 駆け足で待ってる
だから今日も待ってる …追いついてよ

赤裸々になりきれない矛盾で
気まぐれなわけじゃないの
見抜かれてみたい だけどその先は?
アタマでうそぶく未来に目を凝らす

教エテクダサイ 浅くて深い
ふたり 昨日とは違ってる
引き返しても同じになんて 戻れないなら
イトシイとか… 言っても、いいかな

ねえ何十回何百時間 一緒にいても
“いつも通り”と呼べるには足りなくて
ユウジュウフダンな感傷が常に
臆病にさせるんだ
こんなに好きだってわかってなかった
数えた時間飛び越えてく
きっと遠くないいつか
あふれて消えないオモイで
キミを照らすよ

一日ずつ重ねて 落ち込んだりしたって
またすぐに重ねて
ああ期待、したりしてる
一日ごとふくらむ 確信してるよ
名前をつけてもいいでしょ?
まぶしくてあたたかい これは、これは、

あと何十回何千時間 一緒にいれば
“いつも通り”と呼べるようになれるかな
キョドウフシンな感情は時に
自分さえ裏切って
振りかざす純情でフライングしたい
“いつも通り”の予習させて
もっとふたりの今日に
あふれて光ったオモイを
抱きしめていこう

だって待ってる 駆け足で待ってる
だから今日も待ってる キミのとなりで

* Lyrics kanji from Lyrical Nonsense
* Romaji, translated by hinayume

(single) Kimi no Tonari de


Akari Kito - Kimi no Tonari de lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details tracklist Adachi to Shimamura ED シングル「キミのとなりで」

Akari Kito - Kimi no Tonari de lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details tracklist Adachi to Shimamura ED シングル「キミのとなりで」

Akari Kito - Kimi no Tonari de lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations single details tracklist Adachi to Shimamura ED シングル「キミのとなりで」

CD Tracklist
  1. Kimi no Tonari de (キミのとなりで)
  2. Dive to World
  3. Toumei na Yumeトウメイナユメ
  4. Kimi no Tonari de (Instrumental)
  5. Dive to World (Instrumental)
  6. Toumei na Yume (Instrumental)

Blu-ray Tracklist
  1. "Kimi no Tonari de" MUSIC VIDEO
  2. "Kimi no Tonari de" MV making

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, saya masih belajar. Terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "Akari Kito - Kimi no Tonari de (Lyrics Terjemahan) / Adachi to Shimamura ED"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel