RADWIMPS - SHINSEKAI (Dunia Baru) Lyrics Terjemahan

RADWIMPS - SHINSEKAI (新世界) lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu Natsu no Sei EP komentar

SHINSEKAI merupakan lagu milik grup band 3-piece Jepang, RADWIMPS. Lagu ini dirilis secara digital pada 9 Mei 2020, dan pertama kali mereka bawakan beberapa jam sebelumnya di acara musik TV Asahi Music Station. Versi fisiknya dirilis dalam Natsu no Sei EP pada 2 September 2020, baca; RADWIMPS Merilis EP Pertama Mereka, Natsu no Sei EP.

RADWIMPS - SHINSEKAI (新世界) lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu Natsu no Sei EP komentar

Komentar Yojiro Noda


Ketika kami pertama kali berbicara tentang membuat lagu, kami berpikir untuk membuatnya agar bisa membantu orang melihat ke depan, jadi kami mulai menulis. Tetapi kami secara bertahap mulai merasa bahwa itu tidak akan cukup. COVID-19 telah merenggut banyak dari kita, dan pada saat yang sama telah membantu kita menyadari banyak hal. Ketika semuanya kembali normal, saya pikir kita akan hidup di dunia yang berbeda dari apa yang kita tahu. Cara kita menjalankan bisnis dan perusahaan, cara kita di kelas atau di politik. Dunia macam apa yang akan kita tinggali mulai sekarang? Lagu ini adalah salah satu untuk dibayangkan dan mulai terbentuk saat itu.

Official Audio



Romaji


“boku to kimi nara kitto koete ikeru sa”
sou itta kimi no koe ga hosoku furueteitan da

ato ikutsu no “yoru” to “karappo” kamishimetara
tadoritsukeru no kamo shiru hito sae kaimu

“atarimae” ga modotte kita to shite
sore wa mou aka no tanin

kitto onaji sekai ni wa mou modoranai
“tadaima” to aketa doa no saki wa “shinsekai”

bokura nagai koto kuzureru ashimoto wo
“uemuite arukeyo” to me wo sorashisugita

naite naite naite nanka nai yo
naite naite naite naitenai yo

“naide” “naide” “naide” naitenaide
naite naite naite naitenai yo tte

mitetai mono dake ni pinto wo awasete wa
ato wa mozaiku de chikyou wo ootta no

bokura sora ni ochiteku biru wa hagareochiteku
kane wa hifu wo haideku basei wa hanekaetteku

ikenie wa tsumotteku unmei wa ibiki kaiteru
kireina zero wo egaite sa atarashiku shiyou “ima”

kizudarake no maigo dake ga umareru koto wo yurusareta kono chikyuu no ue de
nani wo “yuuretsu” nado to notamau?

jikkyou seki de kyou mo kamaeru kami yo, nani wo omou anata no manako de mitodoketa mae
kono katasutorofi no ketsumatsu wo

“boku to kimi nara kitto koete ikeru sa”
sou itta kimi no koe ga hosoku furueteitan da

yume wa sameru made wa mada yume de wa nai sa
uso ga bareru made wa uso de wa nai you ni

“kono jikuu de saigo no koi naraba kimi to koete yukitai”

yodomikitta shinjitsu nante hoshikunain desho
kawaii kao no uso ga suki de shikatanain desho?

kimi ga kachitainara boku wa makede ii kara
sore de ureshiin nara jaa egao wo misete yo

kimi to egakitai no sa yureta sen de ii kara
asu no asa atari sekai wo kae ni ikou ka ne

Indonesia


"Kita pasti bisa mengatasinya jika kita bersama"
Dengan suara yang gemetar kau mengatakannya

Berapa banyak lagi 'malam' dan 'kehampaan' yang kita telan?
Tak ada yang tahu apakah kita bisa sampai di sana

Jika kita kembali ke 'keadaan normal'
Kita pun menjadi orang asing

Ku yakin kita tak akan kembali lagi ke dunia yang sama
Di balik pintu yang kubuka dengan mengucap "aku pulang", ada "dunia baru"

Kaki kita terus menerus roboh untuk waktu yang lama
"Hanya menghadap ke atas saat berjalan", kita terlalu banyak membuang muka

Aku tak menangis, menangis, menangis
Aku tak menangis, menangis, menangis sama sekali

"Tenanglah", "tenanglah", "tenanglah" jangan menangis
Ku katakan aku tak menangis, menangis, menangis

Aku hanya fokus dengan hal-hal yang ingin ku lihat
Lalu menutupi seluruh bumi dengan mozaik

Kita jatuh ke langit, gedung bertingkat hancur berantakan
Uang mengupas kulit kita, mencemooh suara-suara yang memantul

Korban menumpuk, nasib mendengkur
Menggambar angka nol yang indah, lalu mari membuatnya lagi "sekarang"

Di bumi di mana hanya orang asing yang terluka yang diizinkan datang
Apa itu yang disebut "superioritas"?

Tuhan di kursi komentator hari ini, bagaimana menurutmu? Lihat kami dengan mata kepalamu sendiri
Dan di mana malapetaka ini berakhir

"Kita pasti bisa mengatasinya jika kita bersama"
Dengan suara yang gemetar kau mengatakannya

Mimpi bukanlah mimpi hingga kau terbangun
Seperti kebohongan bukanlah kebohongan hingga kau menyadarinya

"Jika itu adalah cinta terakhir di ruang dan waktu ini, aku ingin melewatinya bersamamu"

Kau tak menginginkan kebenaran yang berhenti
Kau tak bisa untuk tak menyukai kebohongan yang terlihat bagus, kan?

Jika kau ingin memenangkan permainan ini, aku akan kalah
Jika itu menyenangkan bagimu, perlihatkanlah senyumanmu padaku

Karena ku ingin menggambarnya dengan garis-garis yang melambai denganmu
Esok pagi, mari kita mengubah dunia

Kanji


「僕と君なら きっと越えて行けるさ」
そう言った君の声が 細く震えていたんだ

あといくつの『夜』と 『空っぽ』噛み締めたら
辿りつけるのかも 知る人さえ皆無

『当たり前』が戻って来たとして
それはもう 赤の他人

きっと同じ世界には もう戻らない
「ただいま」と開けたドアの先は『新世界』

僕ら長いこと 崩れる足元を
「上向いて歩けよ」と 眼をそらしすぎた

泣いて 泣いて 泣いて なんかないよ
泣いて 泣いて 泣いて 泣いてないよ

「凪いで」「凪いで」「凪いで」 泣いてないで
泣いて 泣いて 泣いて 泣いてないよって

見てたいものだけに ピントを合わせては
あとはモザイクで 地球を覆ったの

僕ら空に落ちてく ビルは剥がれ堕ちてく
金は皮膚を剥いでく 罵声は跳ね返ってく

生け贄は積もってく 運命はイビキかいてる
綺麗な0を描いてさ 新しくしよう「今」

キズだらけの迷子だけが 産まれることを許されたこの地球の上で
何を『優劣』などとのたまう?

実況席で今日も構える神よ、何を思う あなたの眼で見届けたまえ
このカタストロフィの結末を

「僕と君なら きっと越えて行けるさ」
そう言った君の声が 細く震えていたんだ

夢は覚めるまでは まだ夢ではないさ
嘘がバレるまでは 嘘ではないように

「この時空で最期の恋ならば 君と越えて行きたい」

淀みきった真実 なんて欲しくないんでしょ
可愛い顔の嘘が 好きで仕方ないんでしょ?

君が勝ちたいなら 僕は負けでいいから
それで嬉しいんなら じゃあ笑顔を見せてよ

君と描きたいのさ 揺れた線でいいから
明日の朝あたり 世界を変えにいこうかね

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, saya masih belajar. Terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "RADWIMPS - SHINSEKAI (Dunia Baru) Lyrics Terjemahan"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel