THE RAMPAGE from EXILE TRIBE - FEARS (Lyrics Terjemahan) / Kyoufu Shinbun theme song

THE RAMPAGE from EXILE TRIBE - FEARS lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details tracklist TV Drama Kyoufu Shinbun soundtrack

FEARS merupakan lagu milik grup vokal & dance Jepang, THE RAMPAGE from EXILE TRIBE. Lagu ini akan dirilis sebagai sebuah single pada 30 September 2020 nanti, dan menjadi single ketiga THE RAMPAGE di tahun 2020. Lagu FEARS didistribusikan terlebih dahulu pada 19 Agustus secara digital.

THE RAMPAGE from EXILE TRIBE - FEARS lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details tracklist TV Drama Kyoufu Shinbun soundtrack

Single tersebut juga memasukkan 2 lagu baru lainnya sebagai track coupling, serta versi Instrumental dari ketiga lagu. Hadir juga dalam edisi terbatas dengan bonus DVD yang menampilkan Video Musik FEARS.

THE RAMPAGE from EXILE TRIBE - FEARS lyrics lirik 歌詞 arti terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details tracklist TV Drama Kyoufu Shinbun soundtrack

Lagu FEARS digunakan sebagai soundtrack drama Kyoufu Shinbun. Drama horor yang mulai tayang pada 29 Agustus 2020 di Fuji TV ini diadaptasi dari manga buatan Jiro Tsunoda, direncanakan akan tayang hingga 10 Oktober dengan total 8 episode.

Official MV



Romaji


donna kotoba de ii arawaseba iin darou
aru hi totsuzen atarimae ga kieta shunkan wo
aitai hito ni sae aenai genjitsu
nani ga ai ka wo oboe hajimeteita no ni sa

fureawanakya mune no nukumori
dondon aoku itande yuku

mayoi nagara agaki nagara dokoka de kimi mo ikinuiteiru
shinji tsuzuketeku koto ga
shukumei yori tsurai ima ni
kenage na yuuki wo ataete kureru dakara hikari kudasai

konna yaruse nai mujou ga semarikuru nante
dare ga ittai souzou dekita to iu no kai?
shiawase na hibi ga nurikaerareteku
naite modoreru naraba nakisakende itai yo

nioi mo shinai sa ware mo shinai
kyoufu dake ga azakewaratteru

ikiteru no ka shinderu no ka sore sae wakannai fuan na yoru ni
boku wa oboresou ni naru kedo
hageshiku fuku kaze ga yanda saki no mirai ni wa kasuka na yasuragi ga aru to negau yo

zutto furiyamanai nageki owaranai konmei no hate
naze boku wa umareta no ka tte jimon jitou de miageta kono sora wa
kanashii kurai kirei ni harewatatte... make wa shinai to chikau!

mayoi nagara agaki nagara dokoka de kimi mo ikinuiteiru
shinji tsuzuketeku koto ga
shukumei yori tsurai ima ni
kenage na yuuki wo ataete kureru dakara hikari kudasai

Indonesia


Dengan kata-kata seperti apa aku mengungkapkannya?
Hari itu, saat akal sehat mendadak hilang dalam sekejap
Kenyataan bahwa aku tak bisa bertemu dengan orang yang ingin kutemui
Aku pun mulai mengingat apa itu cinta

Aku harus menyentuhnya, kehangatan hatimu
Sebelum menjadi pucat dengan cepat, dan mulai terasa menyakitkan

Saat kebingunan dan terus berjuang, kau pun tetap bertahan di suatu tempat
Itulah hal yang terus kupercayai
Sekarang ini lebih menyakitkan daripada takdir,
Aku mendapat banyak keberanian darimu, jadi ku mohon beri aku cahaya

Ketidakpastian yang menyedihkan ini seakan mendekatiku
Siapa di dunia ini yang bisa membayangkannya?
Hari-hari yang bahagia diwarnai ulang
Jika aku bisa kembali dengan menangis, aku ingin menangis lebih keras lagi

Tanpa bau maupun sentuhan
Hanya ketakutan yang menertawaiku

Apakah aku hidup atau mati, di malam yang penuh kegelisahan saat aku bahkan tak tahu itu
Meski aku merasa akan tenggelam
Angin yang bertiup kencang berhenti, ku berharap akan ada sedikit kedamaian di masa depan untukku

Kesedihan yang tak pernah berhenti menghujaniku, di ujung kekacuan yang tak pernah berhenti
Aku bertanya pada diriku sendiri, "mengapa aku dilahirkan?" Sambil menatap langit
Itu menyedihkan dan indah... Aku bersumpah tak akan kalah!

Saat kebingunan dan terus berjuang, kau pun tetap bertahan di suatu tempat
Itulah hal yang terus kupercayai
Sekarang ini lebih menyakitkan daripada takdir,
Aku mendapat banyak keberanian darimu, jadi ku mohon beri aku cahaya

Kanji


どんな言葉で言い表せばいいんだろう
ある日突然当たり前が消えた瞬間を
逢いたい人にさえ逢えない現実
何が愛かを覚え始めていたのにさ

触れ合わなきゃ 胸のぬくもり
どんどん蒼く痛んでゆく

迷いながら足掻きながら どこかで君も生き抜いている
信じ続けてくことが
宿命よりつらい今に 健気な勇気を与えてくれるだから光ください

こんなやるせない無常が迫りくるなんて
誰が一体想像出来たと言うのかい?
幸せな日々が 塗り替えられてく
泣いて戻れるならば泣き叫んでいたいよ

匂いもしない さわれもしない
恐怖だけが嘲笑ってる

生きてるのか死んでるのか それさえわかんない不安な夜に
僕は溺れそうになるけど
激しく吹く風が止んだ 先の未来には微かな安らぎがあると願うよ

ずっと降りやまない嘆き 終わらない混迷の果て
なぜ僕は生まれたのかって 自問自答で見上げたこの空は
悲しいくらい綺麗に晴れ渡って…負けはしないと誓う!

迷いながら足掻きながら どこかで君も生き抜いている
信じ続けてくことが
宿命よりつらい今に 健気な勇気を与えてくれるだから光ください

* Lyrics from owldb.net
* Tanslated by hinayume

(single) FEARS


CD Tracklist
  1. FEARS
  2. LIVIN’ IT UP
  3. FAST LANE
  4. FEARS (Instrumental)
  5. LIVIN’ IT UP (Instrumental)
  6. FAST LANE (Instrumental)

DVD Tracklist
  1. FEARS (Music Video)

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, saya masih belajar. Terima kasih sudah berkunjung.

2 Responses to "THE RAMPAGE from EXILE TRIBE - FEARS (Lyrics Terjemahan) / Kyoufu Shinbun theme song"

  1. hinayume thank you sama terjemahannya bikin aku semangat menjalani hidup akhir2 ini aku lagi down banget

    ReplyDelete
    Replies
    1. Sama2 dan tetap semangat yaa....

      Kamu pasti bisa melewati semua itu :)

      Delete

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel