[ re: ] project - Mou Ichido (Sekali Lagi) Lyrics Terjemahan

Taka ONE OK ROCK, Shota Shimizu, Aimer, Mao Abe, ayaka, Kenta WANIMA, Nissy, Daichi Miura [ re: ] project - Mou Ichido info lagu details lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translations

Mou Ichido merupakan lagu milik [ re: ], proyek baru Taka ONE OK ROCK dan Shota Shimizu, bersama 6 artis lain: Mao Abe, Aimer, ayaka, Kenta WANIMA, Nissy, dan Daichi Miura. Lagu ini mulai diunggah di YouTube pada 5 Juni 2020.

[ re: ] project muncul setelah Taka dan Shota membahas apa yang bisa mereka lakukan dengan seniman lain dari generasi mereka selama masa-masa sulit ini. Karena itu, mereka mengumpulkan 6 seniman lain yang semuanya mendukung ide mereka, dan menciptakan lagu "Mou Ichido" ini untuk menyampaikan pesan "mari kita berpegangan tangan sekali lagi dan berjalan menuju masa depan."

Official MV



Romaji


atarimae ni atarimae ni
atta sekai ga kowaresou na ima
dare no sei ni shiyou ka
boku wa kangaeteita
kanashii nyuusu ni memai sae shite

demo ashita wo miushinaccha dame da
Carry on Stay alive
kore ijou no namida wa iranai

kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
teokure nante koto ni naranai you ni
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
arashi ga satte haretara
mou ichido te wo tsunaide arukou

kimi wo omotte uta wo utau yo
hitogoto no you me wo somukeru kimi ni mo
dareka no sei ni sureba bokura wa sukuwareru?
kono genjitsu ni memai sae shite

sore demo kitto ikinakucha dame da
Carry on Stay alive
dareka mamoru shimei motte umareta

kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
teokure nante koto ni naranai you ni
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
arashi ga satte haretara
mou ichido te wo tsunaide arukou

mada ashita wo miushinaccha dame da
Carry on Stay alive
kore ijou no namida wa iranai
iranai

kizuita toki ni wa sude ni boku no te hanarete
teokure nante koto ni naranai you ni
boku wa kimi wo itai kurai dakiyosete
arashi ga satte haretara
mou ichido te wo tsunaide arukou

mou ichido te wo tsunaide arukou

mou ichido kimi to arukitain da

Indonesia


Dunia yang biasa kita tinggali,
Sekarang diambang kehancuran
Siapa yang harus disalahkan?
Aku sudah memikirkannya
Saat berita menyedihkan ini sampai, membuatku pusing

Tapi kita tak boleh melupakan hari esok
Tetap bertahan, tetaplah hidup
Kita tak perlu menangis lagi

Ketika aku sudah menyadarinya, tanganku bergegas
Sebelum terlambat,
Memelukmu dengat sekuat tenaga
Jika badai berlalu dan kembali cerah
Sekali lagi, mari berjalan dengan saling berpegangan tangan

Aku akan menyanyikan lagu, memikirkanmu
Kau memalingkan muka seolah tak peduli
Apakah dengan menyalahkan orang lain akan membuat kita selamat?
Kenyataan ini membuat kita pusing

Namun tentunya kita harus terus hidup
Tetap bertahan, tetaplah hidup
Kita terlahir dengan tugas untuk melindungi seseorang

Ketika aku sudah menyadarinya, tanganku bergegas
Sebelum terlambat,
Memelukmu dengat sekuat tenaga
Jika badai berlalu dan kembali cerah
Sekali lagi, mari berjalan dengan saling berpegangan tangan

Kita belum bisa melupakan hari esok
Tetap bertahan, tetaplah hidup
Kita tak perlu menangis lagi
Tak perlu

Ketika aku sudah menyadarinya, tanganku bergegas
Sebelum terlambat,
Memelukmu dengat sekuat tenaga
Jika badai berlalu dan kembali cerah
Sekali lagi, mari berjalan dengan saling berpegangan tangan

Sekali lagi, mari berjalan dengan saling berpegangan tangan

Sekali lagi, aku ingin berjalan denganmu

English


With the world we once knew
On the brink of destruction
I’ve been thinking
About who I should blame
When the sad news sends me reeling

But we can’t lose sight of tomorrow
So carry on, stay alive
We don’t need anymore tears

Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward

I’ll sing a song, thinking of you
You’ve been looking away, as if you don’t care
But will blaming someone else lead to our salvation
When this reality sends us reeling?

Surely, we have to go on living
So carry on, stay alive
We were each born with the duty to protect someone else

Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward

We can’t loose sight of tomorrow yet
So carry on, stay alive
We don’t need anymore tears
We don’t need them

Before I knew it, my hand was slipping away
So I embraced you with all my might
Before it was too late
Once the storm passes and the sun comes out
Let’s hold hands once more and walk onward

Let’s hold hands once more and walk onward

I want to walk with you once more

Kanji


当たり前に 当たり前に
あった世界が壊れそうな今
誰のせいにしようか
僕は 考えていた
悲しいニュースに 目眩さえして

でも明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙はいらない

気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんてことにならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう

君を想って 唄を歌うよ
他人事のよう 目を背ける君にも
誰かのせいにすれば 僕らは救われる?
この現実に 目眩さえして

それでもきっと生きなくちゃダメだ
Carry on Stay alive
誰か守る使命持って産まれた

気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう

まだ明日を見失っちゃダメだ
Carry on Stay alive
これ以上の涙はいらない
いらない

気付いた時には既に 僕の手 離れて
手遅れなんて事にならないように
僕は君を痛いくらい抱きよせて
嵐が去って晴れたら
もう一度手を繋いで歩こう

もう一度手を繋いで歩こう

もう一度君と歩きたいんだ

* Lyrics, English : Lyrical Nonsense
* Indonesia : hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, banyak kesalahan. Saya masih belajar, terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "[ re: ] project - Mou Ichido (Sekali Lagi) Lyrics Terjemahan"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel