Masayoshi Oishi - Otomodachi Film (Lyrics Terjemahan) / Tada-kun wa Koi wo Shinai OP

Masayoshi Oishi - Otomodachi Film lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details Tada-kun wa Koi wo Shinai opening theme song

Otomodachi Film merupakan lagu milik penyanyi-penulis lagu Jepang, Oishi Masayoshi. Karier musik profesionalnya dimulai pada tahun 2001 sebagai vokalis band Sound Schedule. Menyusul pembubaran band pada tahun 2006, ia memulai karir solo, merilis single debutnya pada tahun 2008. Sound Schedule bersatu kembali pada tahun 2011, dengan Oishi kembali sebagai vokalis band, dia juga menjadi vokalis dalam grup duo OxT.

Masayoshi Oishi - Otomodachi Film lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details Tada-kun wa Koi wo Shinai opening theme song

Otomodachi Film dirilis sebagai sebuah single pada 23 Mei 2018, single ini juga memasukkan lagu Zenbu Kimi no Seida sebagai track coupling, serta versi Instrumental dari kedua lagu.

Lagu Otomodachi Film digunakan sebagai lagu opening anime Tada-kun wa Koi wo Shinai. Anime asli dengan genre komedi romentis yang diproduksi oleh Doga Kobo ini tayang pada 5 April 2018 sampai 28 Juni 2018 dengan total 13 episode.

Bercerita tentang Tada Mitsuyoshi, yang tak pernah mengenal cinta. Suatu hari, saat Tada memotret bunga sakura, dia bertemu dengan Teresa Wagner, seorang murid pindahan dari Luxembourg. Tak lama tiba di Jepang, Teresa tersesat dan terpisah dari teman seperjalanannya. Tada kemudian membantunya dan membawanya ke kedai kopi milik kakeknya.

Masayoshi Oishi - Otomodachi Film lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia translations info lagu single details Tada-kun wa Koi wo Shinai opening theme song

Official MV



Romaji


chotto matte kocchi muite
faindaa wa itsumo kimatte
kimi janai to pin to konai
boku wa dou ka shichatta no kai?

“otomodachi” wo toorikoshite
surechigai no koibito miman mo
sore wa souzoushii sekai
kigatsukeba marude niji no you sa

kisetsu yo tomare kimi to kiritotta jikan ga
shashin no naka de are mo kore mo sore mo dore mo kagayaiten da yo

nee kimi ni kimi ni hitotsu tsutae to kitain da
mou tomaranai kakushikirenai omoi ga koko ni an da yo
beibee omoide to iu firumu no naka e
kimi ga tokete shimau mae ni todoketai kotoba ga an da yo

terekakushi ga do wo koshite
boyakekitta koi no fookasu mo
gomakashiteru baai janai
ozanari na hibi wa wana no you sa

bimyou na kyori de tsumuida bamen ga suunengo
bokura no naka de donna iro wo donna imi wo kata totten darou

iza kimi ni kimi ni nante hanashitara iin da
kikkake sae mama ni naranai omoi ga koko ni an da yo
beibee tomodachi to iu renzu wo sutete
kimi to egaku kyou no subete kono me ni yakitsuketain da yo

hajimemashite tokubetsu na reidee
imasara sugite nani kore?
ari no mama no kokoro tte nante kosobayuin deshou

nee kimi ni kimi ni hitotsu tsutae to kitain da
mou tomaranai kakushikirenai omoi ga koko ni an da yo
beibee omoide to iu firumu no naka e
kimi ga tokete shimau mae ni todoketai kotoba ga an da yo

“ima kimi ni koi shiteru yo”

Indonesia


Tunggu sebentar, lihat kesini
Kameraku selalu tak bisa fokus,
Jika kau tak berada dalam pandanganku
Apa yang ku lakukan salah?

Lebih dari sekedar "teman"
Juga bukan sepasang kekasih yang berpapasan
Dunia yang bising,
Jika ku menyadarinya, itu terlihat seperti pelangi

Musim, berhentilah saat aku menghabiskan waktu denganmu
Di dalam gambar, ini, itu, dan semunya, bersinar

Hei aku ingin mengatakan satu hal padamu, padamu
Aku tak bisa berhenti dan menyembunyikannya lagi, ada perasaan disini
Sayangku, sebelum kau melebur menjadi film yang disebut memori
Ada kata-kata yang ingin kusampaikan

Rasa malu menghalangi terlalu banyak
Fokus cinta menjadi samar
Ini bukan waktunya untuk mencoba menyembunyikannya
Hari-hari yang ceroboh seperti jebakan

Beberapa tahun setelah adegan yang berputar dengan jarak yang tipis
Apa warna, arti, dan model di dalam diri kita?

Apa yang harus kukatakan padamu, padamu sekarang
Aku tak pernah memiliki kesempatan yang tepat, tetapi ada perasaan di sini
Sayang, aku ingin membuang lensa yang disebut teman
Aku ingin mengabadikannya dengan mata ini, semua yang ku gambar denganmu hari ini

Senang bertemu denganmu, hari yang spesial
Apa sekarang ini sudah terlambat?
Mengatakan perasaan yang sebenarnya bisa sangat membuatku canggung

Hei aku ingin mengatakan satu hal padamu, padamu
Aku tak bisa berhenti dan menyembunyikannya lagi, ada perasaan disini
Sayangku, sebelum kau melebur menjadi film yang disebut memori
Ada kata-kata yang ingin kusampaikan

"Aku jatuh cinta padamu sekarang"

English



Kanji


ちょっと待って こっち向いて
ファインダーはいつも決まって
君じゃないとピンと来ない
僕はどうかしちゃったのかい?

「オトモダチ」を通り越して
すれ違いの恋人未満も
それは騒々しい世界
気がつけば まるで虹のようさ

季節よ止まれ 君と切り取った時間が
写真の中で あれもこれもそれもどれも輝いてんだよ

ねえ君に 君にひとつ伝えときたいんだ
もう止まらない 隠しきれない 想いがここにあんだよ
ベイベー 思い出というフィルムの中へ
君が解けてしまう前に 届けたい言葉があんだよ

照れ隠しが度を越して
ボヤけきった恋のフォーカスも
誤魔化してる場合じゃない
おざなりな日々は罠のようさ

微妙な距離で紡いだ場面が数年後
僕らの中で どんな色をどんな意味を型取ってんだろう

いざ君に 君になんて話したらいいんだ
きっかけさえままにならない 想いがここにあんだよ
ベイベー 友達というレンズを捨てて
君と描く今日のすべて この目に焼き付けたいんだよ

はじめまして 特別なレイデー
今さらすぎて何コレ?
ありままの心って なんてこそばゆいんでしょう

ねえ君に 君にひとつ伝えときたいんだ
もう止まらない 隠しきれない 想いがここにあんだよ
ベイベー 思い出というフィルムの中へ
君が解けてしまう前に 届けたい言葉があんだよ

「いま君に恋してるよ」

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, banyak kesalahan. Saya masih belajar, terima kasih sudah berkunjung.

1 Response to "Masayoshi Oishi - Otomodachi Film (Lyrics Terjemahan) / Tada-kun wa Koi wo Shinai OP"

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel