ACCAMER - Into the blue's (Lyrics Terjemahan) | Listeners opening theme song

ACCAMER - Into the blue's (Lyrics Terjemahan) | Listeners opening theme song

Into the blue's merupakan lagu milik artis musik baru Jepang, ACCAMER. Ia muncul pada bulan Maret 2020 kemarin dengan merilis situs web, akun Twitter, YouTube resmi dan memposting visual pertamanya, identitasnya belum diumumkan. ia memulai debutnya sebagai artis untuk membawakan lagu Into the blue's ini sebagai tema pembuka anime Listeners.

ACCAMER - Into the blue's (Lyrics Terjemahan) | Listeners opening theme song

Into the blue's dirilis secara digital pada 4 April 2020, tersedia di berbagai platform musik online. Lagu ini ditulis oleh Jin, yang juga merupakan pembuat anime Listeners, dan digubah sendiri oleh ACCAMER.

Listeners merupakan anime original yang diproduksi oleh MAPPA, dibuat oleh Jin, dan disutradarai oleh Hiroaki Ando. Anime ini mulai tayang pada 3 April 2020, cerita dimulai ketika seorang laki-laki bertemu dengan Myuu, gadis misterius yang memiliki audio jack di tubuhnya. Keduanya berbaur dengan sejarah musik rock dan memulai perjalanan yang tak terlupakan.

ACCAMER - Into the blue's (Lyrics Terjemahan) | Listeners opening theme song

Official Audio



Romaji


sunda kodou ga narihibiku machi wo
furatsukinagara chiisana kage wo nobashiteiru

tsunotta kodoku mo kienai itami mo
kasureta koe ja kyou mo todoki ya shinain da

nariyamanai genchou mou taerarenakute
ki ga kuruisou na yokubou ga nodo wo koete aa

buruu na hi wo moyashite nigotta me wo hiraite
honoo no naka yamanai oto ga atama kara afuredasu

aa, supaaku shita yuuutsu no mukou e te wo nobashite
kamisama ni kirawareru kurai hoshigatte

chiipu na kyoei de mizubitashi no machi ga
giratsuki nagara awai yume wo utsushidashiteru

kuuru na yoin to gomakashi no uta ni
oboreru hibi ga itsu made mo tsuzukisou sa

tobihaneru shinzou kao wo somuketatte
omachine no suteeji wa boruteiji wo agete aa!

sakenda uta wa nibiiro bukakkou ni matataite
honoo no naka asenai oto ga nodomoto wo kakeagaru

aa, sanbun no yuuutsu wo shibotta kono omoi wo
kamisama ni tsukikaesu junbi shiten da
baka mitai ni sa

hotobashiru kanjou mada samekiranai ne
ibitsu na yume to yokubou wo koe ni nosete

aa, tengoku no kaidan ga
kusatte kuzureochite
hora ochiru ochiru ochiru
soko no soko no soko made

buruu na hi wo moyashite nigotta me wo hiraite
honoo no naka yamanai oto ga atama kara afuredasu

aa, supaaku shita yuuutsu no mukou e te wo nobashite
kamisama ni kirawareru kurai de itain da zutto

Indonesia


Detak jantung jernih membuat kota bergema
Sambil berkeliaran, memperluas bayangan kecil

Kesepian yang menumpuk, rasa sakit yang tak akan hilang
Jika suaraku serak, aku tidak bisa menjangkau lagi hari ini

Halusinasi yang tak berhenti berdering, membuatku tak tahan lagi
Keinginan yang membuatku gila keluar dari tenggorokanku

Membakar api biru, membuka mataku yang keruh
Suara tak terbendung dalam nyala api meluap dari kepalaku

Ah, merentangkan tanganku di luar kesuraman yang memicu
Keinginanku begitu kuat sehingga aku akan dibenci oleh Tuhan

Kota yang dibanjiri kesombongan murahan
Berkilauan, memperlihatkan mimpi yang memudar

Dengan - yang keren dan lagu yang menipu
Hari-hari tenggelam nampak akan berlanjut selamanya

Hati yang memantul, wajah yang berpaling
Untuk panggung yang kau tunggu, naikkan tegangannya aa!

Lagu yang kuteriakkan nampak gelap abu-abu, sekejap tak berbentuk
Suara yang tak pudar dalam nyala api mengalir ke tenggorokanku

Ah, pikirin ini menekan depresi selama tiga menit
Bersiap untuk kembali pada tuhan
Seperti orang bodoh

Perasaan yang menggelora, aku masih belum bisa bangun
Meletakkan keinginan dan mimpi yang menyimpang dalam suara

Ah, tangga surga
Itu runtuh dan membusuk
Lihatlah jatuh jatuh jatuh
Jauh jauh pergi sejauh itu

Membakar api biru, membuka mataku yang keruh
Suara tak terbendung dalam nyala api meluap dari kepalaku

Ah, merentangkan tanganku di luar kesuraman yang memicu
Aku ingin terus menerus dibenci oleh Tuhan

English


-

Kanji


澄んだ鼓動が 鳴り響く街を
フラつきながら 小さな影を伸ばしている

募った孤独も 消えない痛みも
掠れた声じゃ 今日も届きやしないんだ

鳴り止まない幻聴 もう耐えられなくて
気が狂いそうな 欲望が喉を越えて あぁ

ブルーな火を燃やして 濁った目を開いて
炎の中 止まない音が 頭から溢れ出す

あぁ、スパークした憂鬱の 向こうへ手を伸ばして
神様に嫌われるくらい 欲しがって

チープな虚栄で 水浸しの街が
ギラつきながら 淡い夢を映し出してる

クールな余韻と 誤魔化しの歌に
溺れる日々が いつまでも続きそうさ

飛び跳ねる心臓 顔を背けたって
お待ちかねのステージはヴォルテージをあげて あぁ!

叫んだ歌は鈍色 不恰好に瞬いて
炎の中 褪せない音が 喉元を駆け上がる

あぁ、三分の憂鬱を 絞ったこの想いを
神様に突きかえす 準備してんだ
馬鹿みたいにさ

迸る感情 まだ覚め切らないね
歪な夢と欲望を 声に乗せて

あぁ、天国の階段が
腐って 崩れ落ちて
ほら 落ちる 落ちる 落ちる
底の 底の 底まで

ブルーな火を燃やして 濁った目を開いて
炎の中 止まない音が 頭から溢れ出す

あぁ、スパークした憂鬱の 向こうへ手を伸ばして
神様に 嫌われるくらいでいたいんだ ずっと

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume
* Image : natalie.mu, moshimoshi-nippon.jp

Berlangganan update artikel terbaru via email:

Belum ada Komentar untuk "ACCAMER - Into the blue's (Lyrics Terjemahan) | Listeners opening theme song"

Posting Komentar

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel