Akari Kito - Tiny Light (lyrics Terjemahan) | Jibaku Shounen Hanako-kun ending theme song

Akari Kito (鬼頭明里) - Tiny Light detail song lyrics lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation
Anime Jibaku Shounen Hanako-kun (地縛少年花子くん) Toilet-Bound Hanako-kun ending theme song

Anime Edition | cdjapan.co.jp

Tiny Light merupakan lagu milik seorang seiyuu dan penyanyi Jepang, Kito Akari. Lagu ini berada dalam single berjudul Desire Again yang akan dirilis pada 26 Februari 2020 nanti. Single ini menjadi single kedua Akari Kito sejak debutnya pada Oktober 2019 dengan merilis single Swinging Heart.

Single Desire Again hadir dalam 3 versi; regular CD edition, anime CD edition dan limited CD+BD+Booklet edition. Single ini juga memasukkan lagu baru lainnya, Closer, serta versi instrumental ketiga lagu. Edisi terbatas hadir dengan bonus BD dan Booklet. Baca, Akari Kito - Desire Again | Single kedua Penyanyi-Seiyuu Akari Kito

Limited Edition

Regular Edition

Lagu Tiny Light digunakan sebagai lagu ED anime Jibaku Shounen Hanako-kun. Anime yang mulai tayang pada 10 Januari 2020 ini diadaptasi dari seri manga karya Iro Aida, yang dirilis pada tahun 2014. Akari Kito juga menjadi seiyuu dalam anime ini, dia menyuarakan karakter utama Nene Yashiro.

Visual Key | natalie.mu

Cerita anime ini dimulai di Akademi Kamome, beredar rumor tentang Tujuh Misteri sekolah, salah satunya tentang Hanako-san. Rumornya, jika ada yang memanggil Hanako-san di toilet ketiga gedung sekolah lama, maka permintaannya akan dikabulkan. Nene Yashiro, gadis yang menyukai ilmu gaib tertarik untuk pergi toilet angker itu... tapi Hanako-san yang ia temui ternyata tak seperti yang dibayangkannya! Hanako-san ternyata seorang laki-laki!

Romaji


yasashisa ni furete
nokoru ondo kienai mama
“itoshii” to ietara
kokoro wa karuku naru ka na?

tozashita tobira no mukou de
kasuka na koe ga kikoeteru
fumidasu koto sae mo dekinai kara
kodoku ni yorisotteru

mada kono mune no naka ikizuita mama
chiisana tomoshibi no you na omoi wo
kaze ni utarenu you ni ame ni nurenai you ni
zutto dakishimeteta

tada massugu na mama negau tsuyosa mo
nakidashisou ni naru moroi jibun mo
kimi ga inakya shiranakattan da yo
guuzen no naka de unmei wo mitsuketa

hitomi tojiru do
kioku no umi tadayotte wa
futari yume no ato
omokage wo sagashitetan da

kawaranai monokuro no hibi ni
kimi ga iro wo soeteku kara
nijinda daaku sae mo itsu no ma ni ka
imi wo mochi hajimeteru

tada kono mune no naka kakushita mama no
itai hodo itooshii konna omoi wo
itsuka kiete shimau sono mae ni
todoketai hito wa kimi dake nan da

donna namida mo donna egao
subete wa kimi no tame ni aru kara

mada kono mune no naka ikizuita mama
chiisana tomoshibi no you na omoi wo
kaze ni utarenu you ni ame ni nurenai you ni
zutto dakishimeteta

tada massugu na mama negau tsuyosa mo
nakidashisou ni naru moroi jibun mo
kimi ga inakya shiranakattan da yo
guuzen no naka de unmei wo mitsuketa

kimi ga iru dake de sekai wa kawatta

Indonesia


Menyentuh kelembutan
Suhu yang tersisa tetap utuh
Jika aku bisa mengatakan "kamu sangat berharga"
Apakah hatiku terasa lebih ringan?

Di balik pintu yang tertutup
Aku bisa mendengarkan suara yang samar
Aku bahkan tak bisa keluar
Aku memeluk kesepian

Di dalam dada ini masih seperti bernafas
Aku merasa seperti cahaya kecil
Agar tak dikalahkan angin, jangan sampai basah oleh hujan
Memeluknya selamanya

Namun kekuatan yang ku inginkan tetap lurus
Kelemahan yang akan aku tangisi
Aku takkan tahu tanpamu
Aku menemukan takdir secara kebetulan

Setiap kali mata tertutup
Mengambang di lautan kenangan
Aku sedang mencari bayangan
jejak mimpi kita berdua

Kau menambahkan warna
untuk hari-hari monokrom yang tak berubah
Bahkan gelap yang memudar secara tak terduga
Mereka mulai memiliki makna

Namun aku menyembunyikannya di dada ini
Perasaan berharga yang menyakitkan
Sebelum itu menghilang suatu hari nanti
Satu-satunya orang yang ingin ku sampaikan adalah dirimu

Setiap air mata, setiap senyuman
Semua itu untuk dirimu

Di dalam dada ini masih seperti bernafas
Aku merasa seperti cahaya kecil
Agar tak dikalahkan angin, jangan sampai basah oleh hujan
Memeluknya selamanya

Namun kekuatan yang ku inginkan tetap lurus
Kelemahan yang akan aku tangisi
Aku takkan tahu tanpamu
Aku menemukan takdir secara kebetulan

Hanya dengan kau berada di sini, dunia telah berubah

English


Touching softness
The remaining temperature remains intact
If I could say "you are so precious"
Will my heart feel lighter?

Behind a closed door
I can hear faint sounds
I can't even step out
I am cuddling with the loneliness

Inside this chest is still like breathing
I feel like a small light
So as not to be defeated by the wind, don't get wet with rain
Hold it forever

But the strength that I want remains straight
The weakness that I will cry about
I wouldn't know without you
I discovered fate by chance

Every time the eyes are closed
Floating in a sea of ​​memories
I'm looking for a shadow
the traces of our dreams

You add color
for monochrome days that don't change
Even the darkness is fading unexpectedly
They begin to have meaning

But I hid it in this chest
Painful precious feelings
Before that disappears someday
The only person I want to convey is you

Every tear, every smile
All of that is for you

Inside this chest is still like breathing
I feel like a small light
So as not to be defeated by the wind, don't get wet with rain
Hold it forever

But the strength that I want remains straight
The weakness that I will cry about
I wouldn't know without you
I discovered fate by chance

Only with you here, the world have changed

Kanji


優しさに触れて
残る温度 消えないまま
「愛しい」と言えたら
心は軽くなるかな?

閉ざした扉の向こうで
微かな声が聴こえてる
踏み出すことさえも 出来ないから
孤独に寄り添ってる

まだこの胸の中 息づいたまま
小さな灯火のような思いを
風に打たれぬように 雨に濡れないように
ずっと 抱き締めてた

ただ 真っ直ぐなまま願う強さも
泣き出しそうになる脆い自分も
君がいなきゃ 知らなかったんだよ
偶然の中で 運命を見つけた

瞳閉じる度
記憶の海 漂っては
二人夢の跡
面影を探してたんだ

変わらないモノクロの日々に
君が色を添えてくから
滲んだダークさえも いつの間にか
意味を持ちはじめてる

ただ この胸の中隠したままの
痛いほど愛おしいこんな思いを
いつか消えてしまうその前に
届けたい人は 君だけなんだ

どんな涙も どんな笑顔
全ては君のためにあるから

まだこの胸の中 息づいたまま
小さな灯火のような思いを
風に打たれぬように 雨に濡れないように
ずっと 抱き締めてた

ただ 真っ直ぐなまま願う強さも
泣き出しそうになる脆い自分も
君がいなきゃ 知らなかったんだよ
偶然の中で 運命を見つけた

君がいるだけで 世界は変わった

* Lyrics from Lyrical Nonsense
* Tanslated by hinayume

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, banyak kesalahan. Saya masih belajar, terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "Akari Kito - Tiny Light (lyrics Terjemahan) | Jibaku Shounen Hanako-kun ending theme song"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel