STU48 - Mubou na Yume wa Sameru Koto ga Nai (lyrics Terjemahan)

STU48 - Mubou na Yume wa Sameru Koto ga Nai (無謀な夢は覚めることがない) lirik 歌詞 terjemahan kanji romaji indonesia english translation detail song

Selected Members:


★ Senbatsu (選抜) (16 Members, Center: Takino Yumiko)

* STU48: Ishida Chiho, Ishida Minami, Imamura Mitsuki, Iwata Hina, Oki Yuka, Otani Marina, Kai Kokoa, Kadowaki Miyuna, Shintani Nonoka, Takino Yumiko, Tanaka Kouko, Nakamura Mai, Fukuda Akari, Yano Honoka, Yabushita Fu

Theater Edition Cover | generasia.com

Official MV



Romaji


kimi no me no mae ni wa mugen ga yokotawaru
ginga wo nomikonda yoake mae no umi 
donna yuuki daseba watareru no darou
harukana tairiku yo hontou ni sonzai suri no ka

mienai mono hodo mitaku naru nda 
jibun no kono me de tashikametai dake 
dareka no ukeuri ja imi nanka nai 
wakasa wa mukou mizu 

mubouna yume wa sameru koto ga nai 
mabuta no ura zutto yaki tsuiteru 
kanau koto nai negai dakara koso 
te wo nobashi tsuzukerareru 
kibou to yume no iiwake shinagara 
sonna hikui hoshi wo mite dousuru 
orokana yatsu da to warawarechatte 
ittai koto nai sekai e Go ahead!

mada nagarete inai namida ni obieru na 
mirai no kanashimi wa atode nakeba ii
noko sareta jikan wo kangae hajimeta toki 
hisshi ni mezashite ita souzou no shima ga kieteiku

tooku no mono hodo hoshiku naru nda 
jibun no chikara wo tameshitai ndarou
chikaku no mono nanka de dakyou suru na yo 
itsuka wa kizuku hazu 

mubouna tabi de otona ni nari na yo 
keikaku doori nante arienai sa 
toraburu darake no toomawari dakara 
yuuyake ga utsukushii nda 
dakyou suru na to ima iwareta tte 
sonna sekkyou kikitakunai darou
motto tegatai yume naraba 
itsumo to onaji keshikida jiyuu

tayasui michi nado erandara make da 
konkyo wa nakute mo jishinga areba ii
zasetsu no toki ni wa ajiwatte miro 
jinsei wa nagai 

mubouna yume wa sameru koto ga nai 
mabuta no ura zutto yaki tsuiteru 
kanau kotonai negai dakara koso 
te eoo nobashi tsuzukerareru 

mubouna yume wa koukai suru na 
kizutsuita bun dake tsuyoku naru sa 
kodoku no michi de dareka to deatte 
takusan no ai wo shitta 
moshi mou ichido yarinaoshita tte 
mata onaji sentaku wo suru darou
hito wa mubou na yume wo mite 
atarashii sekai wo ikiru Go ahead!

Indonesia


Di depanmu ada ketidakterbatasan yang tertidur
Laut sebelum fajar yang menelan galaksi
Dengan keberanian seperti apa kita bisa melewatinya?
Benua yang jauh itu apakah benar ada?

Semakin tak terlihat, semakin aku ingin melihatnya
Aku hanya ingin melihat dengan mata kepalaku sendiri
Mendapatkannya dari seseorang itu tak ada artinya
Masa muda yang gegabah

Mimpi yang ceroboh takkan pernah terbangun
Di belakang kelopak mataku ini selalu terbakar
Karena itu adalah keinginan yang tak terwujud
Kita bisa terus mengulurkan tangan
Membuat alasan untuk harapan dan mimpi
Yang harus kita cari ketika melihat bintang yang begitu rendah
Meski disebut bodoh dan ditertawakan
Ayo pergi ke dunia yang belum pernah ada, Go ahead!

Jangan takut dengan air mata yang belum mengalir
Lebih baik menangisi kesedihan itu di masa depan nanti
Ketika mulai berpikir waktu yang terbuang sia-sia
Pulau yang dibayangkan dan ingin dituju akan menghilang

Semakin jauh, semakin kita menginginkannya
Kita ingin menguji kekuatan kita sendiri, kan?
Jangan menyerah dengan sesuatu yang ada di dekat kita
Suatu hari kita akan menyadarinya

Jangan menjadi dewasa di perjalanan yang ceroboh
Tidak mungkin bisa melakukannya sesuai rencana
Karena jalan memutar penuh dengan masalah
Kita bisa melihat matahari terbenam yang indah
Mereka hanya berkata untuk jangan menyerah
Kau tak ingin mendengar nasehat seperti itu, kan?
Jika itu adalah mimpi yang lebih kuat
Pemandangannya akan terlihat sama, kebebasan

Memilih jalan yang mudah akan membuatmu kalah
Kau butuh kepercayaan diri meski tanpa dasar
Saat kau frustasi, teruslah mencoba
Hidup itu masih panjang

Mimpi yang ceroboh takkan pernah terbangun
Di belakang kelopak mataku ini selalu terbakar
Karena itu adalah keinginan yang tak terwujud
Kita bisa terus mengulurkan tangan

Jangan menyesali mimpi yang ceroboh
Semakin terluka, semakin kita menjadi kuat
Temui seseorang di jalan yang sepi
Kita dapat mengetahui banyak cinta
Jika sekali lagi kita memulai dari awal
Kita akan membuat pilihan yang sama, kan?
Manusia bermimpi dengan ceroboh
Ayo hidup di dunia yang baru, Go ahead!

English


In front of you there is infinite sleeping
Sea before dawn that swallows galaxies
With what kind of courage can we pass it?
Is that distant continent really there?

The more invisible, the more I want to see it
I just want to see with my own eyes
Getting it from someone is meaningless
Reckless youth

The reckless dream never wakes up
Behind my eyelids it's always burning
Because it is an unfulfilled wish
We can continue to reach out
Make excuses for hopes and dreams
What we have to look for when looking at a star so low
Although called stupid and laughed at
Let's go to a world like never before, Go ahead!

Don't be afraid of tears that have not yet flowed
Better to cry over that sadness in the future
When you start thinking time is wasted
The island imagined and intended to disappear will disappear

The further, the more we want it
We want to test our own strength, right?
Don't give up on something that is near us
One day we will realize it

Don't grow up on a reckless trip
It is impossible to do it according to plan
Because the detour is full of problems
We can see the beautiful sunset
They just said not to give up
You don't want to hear advice like that, right?
If it is a stronger dream
The view will look the same, freedom

Choosing an easy path will make you lose
You need confidence even without foundation
When you're frustrated, keep trying
Life is still long

The reckless dream never wakes up
Behind my eyelids it's always burning
Because it is an unfulfilled wish
We can continue to reach out

Don't regret the reckless dream
The more hurt, the more we become stronger
Meet someone on a lonely road
We can find out a lot of love
If once again we start from the beginning
We will make the same choice, right?
Humans dream recklessly
Come live in a new world, Go ahead!

Kanji


君の目の前には 無限が横たわる
銀河を飲み込んだ 夜明け前の海
どんな勇気出せば 渡れるのだろう
はるかな大陸よ 本当に存在するのか

見えないものほど 見たくなるんだ
自分のこの目で確かめたいだけ
誰かの受け売りじゃ 意味なんかない
若さは むこうみず

無謀な夢は 覚めることが無い
まぶたの裏ずっと焼きついてる
叶うこと無い 願いだからこそ
手を伸ばし続けられる
希望と夢の 言い訳しながら
そんな低い星を見てどうする
愚かな奴だと 笑われちゃって
行ったことない世界へ Go ahead!

まだ流れていない 涙に怯えるな
未来の悲しみは 後で泣けばいい
残された時間を 考え始めた時
必死に目指していた 想像の島が消えていく

遠くのものほど 欲しくなるんだ
自分の力を試したいんだろう
近くのものなんかで 妥協するなよ
いつかは気づくはず

無謀な旅で 大人になりなよ
計画通りなんてあり得ないさ
トラブルだらけの 遠回りだから
夕焼けが美しいんだ
妥協するなと 今言われたって
そんな説教聞きたくないだろ
もっと手堅い 夢ならば
いつもと同じ景色だ 自由

たやすい道など 選んだら負けだ
根拠は無くても 自信があればいい
挫折の時には 味わってみろ
人生は長い

無謀な夢は 覚めることが無い
まぶたの裏ずっと焼きついている
叶うこと無い 願いだからこそ
手を伸ばし続けられる

無謀な夢は 後悔するな
傷ついた分だけ強くなるさ
孤独の道で 誰かと出会って
たくさんの愛を知った
もしもういちど やり直したって
また同じ選択をするだろう
人は無謀な 夢を見て
新しい世界を生きる Go ahead!

* Lyrics kanji from Lyrical Nonsense
* Translated by hinayume

Mubou na Yume wa Sameru Koto ga Nai merupakan lagu milik grup idol Jepang, STU48. Lagu ini dirilis sebagai single ke-4 STU48 pada 29 Januari 2020, hadir dengan 7 versi; 3 limited & regular CD+DVD editions dalam tipe A, B, C, dan CD theater edition. Edisi reguler dan terbatas hadir dengan bonus DVD yang berisikan sebuah MV.

Selengkapnya mengenai detail single ini, silakan lihat di STU48 - Mubou na Yume wa Sameru Koto ga Nai | Single ke-4 grup STU48.

Mohon maaf jika terjemahan disini masih buruk, banyak kesalahan. Saya masih belajar, terima kasih sudah berkunjung.

0 Response to "STU48 - Mubou na Yume wa Sameru Koto ga Nai (lyrics Terjemahan)"

Post a Comment

Iklan Atas Artikel

Iklan Tengah Artikel 1

Iklan Tengah Artikel 2

Iklan Bawah Artikel