Nogizaka46 - Arigachi na Renai (Ada Cinta yang Alami) Lyrics Terjemahan

Nogizaka46 (乃木坂46) - Arigachi na Renai (ありがちな恋愛; There is a natural love) 歌詞 lirik lyrics kanji romaji terjemahan indonesia english translation
Track #1 album Ima ga Omoide ni Naru made (今が思い出になるまで)

Selected Members :

Senbatsu (選抜) (18 Members)

* 1st Generation: Akimoto Manatsu, Ikuta Erika, Inoue Sayuri, Saito Asuka, Saito Yuri, Sakurai Reika, Shiraishi Mai, Takayama Kazumi, Hoshino Minami, Matsumura Sayuri

* 2nd Generation: Shinuchi Mai, Hori Miona

* 3rd Generation: Ito Riria, Umezawa Minami, Ozono Momoko, Sato Kaede, Yamashita Mizuki, Yoda Yuki

Baca juga detail albumnya, Nogizaka46 - Ima ga Omoide ni Naru made (album) | Album ke-4 Nogizaka46

Nogizaka46 (乃木坂46) - Arigachi na Renai (Ada Cinta yang Alami) 歌詞 lirik lyrics kanji romaji terjemahan indonesia english translation
Nogizaka46 mempromosikan album 'Ima ga Omoide ni Naru made' (stage48.net)

Kanji

同じ方向に並んだ団地の窓に
いくつ しあわせが存在するか数えて
風に揺れている洗濯物の色味で
どんな家族なのかわかる気がしてしまうよ

僕が守りたいもの
そこにあるのか(未来)
通りかかった道端で
考えた

ありがちな
恋愛のその結末はどれも同じで
そう知らぬ間に二人 別の道を行く
愛よりも大切な夢を見つけたのなら
現実はいつだって退屈なものだ

空に息を吐く一本の煙突の下で
一体 何を燃やしてるのだろうと思う
そこにあるものの意味を考えたくなる
こんな理屈っぽくなったきっかけは何だ?

あの日 一人になって
探し始めた(理由)
もし失ってしまったら
困るもの

ありがちな
サヨナラはそれでよかったと言い聞かせて
何回も“もしも”ばかり振り返るだけさ
本当は納得できてないってことだろう
後悔はいつだって意地との綱引き

君はどうなんだろう?
望み通りか?(今は)
手に入れた夢の暮らしは
しあわせか?

ありがちな…
ありがちな
恋愛のその結末はどれも同じで
そう知らぬ間に二人 別の道を行く
愛よりも大切な夢を見つけたのなら
現実はいつだって退屈なものだ

Romaji

onaji hōkō ni naranda danchino mado ni 
ikutsu shiawase ga sonzaisuru ka kazoete 
kaze ni yureteiru sentakubutsuno iromi de 
donna kazokuna no ka wakaruki ga shiteshimauyo 

boku ga mamoritai mono 
soko ni aru no ka (mirai) 
tōrikakatta michibata de 
kangaeta 

ari gachina 
renai no sono ketsumatsu wadore mo onajide 
sō shiranu ma ni ni nin betsu no michi o iku 
ai yori mo taisetsuna yume omitsuketa nonara 
genjitsu wa itsu dattetaikutsuna monoda 

sora ni iki o haku ichi hon noentotsu no shita de 
ittai nani o moyashiterunodarō to omō 
soko ni aru mono no imi okangaetaku naru 
konna rikutsuppoku nattakikkake wa nanida?

ano hi ichi nin ni natte 
sagashihajimeta (riyū) 
moshi ushinatteshimattara 
komaru mono 

ari gachina 
sayonara wa sorede yokatta toīkikasete 
nan kai mo “moshimo” bakarifurikaeru dakesa 
hontōha nattoku dekitenai ttekotodarō 
kōkai wa itsu datte iji to notsunahiki 

kun wa dōna ndarō?
nozomidōri ka? (ima wa) 
te ni ireta yume no kurashi wa 
shiawase ka?

ari gachina...
ari gachina 
renai no sono ketsumatsu wadore mo onajide 
sō shiranu ma ni ni nin betsu no michi o iku 
ai yori mo taisetsuna yume omitsuketa nonara 
genjitsu wa itsu dattetaikutsuna monoda

Indonesia

Di jendela kompleks perumahan yang berbaris dalam arah yang sama
Hitung berapa banyak kebahagiaan yang ada
Dalam warna cucian yang bergerak tertiup angin
Aku merasa seperti bisa tahu apa keluarga itu

Apa yang ingin aku lindungi
Apakah disana (masa depan)
Di pinggir jalan yang aku lewati
Berpikir

Cenderung seperti itu
Akhir dari cinta itu sama
Jadi mereka pergi di jalan yang berbeda tanpa mengetahui
Jika kau menemukan mimpi yang lebih penting daripada cinta
Kenyataan selalu membosankan

Di bawah cerobong asap yang menghembuskan udara
Aku ingin tahu apa yang kamu bakar
Aku ingin memikirkan arti dari apa yang ada di sana
Apa yang menyebabkan alasan seperti itu?

Suatu hari ketika sendirian
Aku mulai mencari (alasan)
Jika kamu kehilangan
Akan kesulitan

Cenderung seperti itu
Ucapkan selamat tinggal untuk mengucapkan bahwa itu baik
"Jika" aku hanya melihat ke belakang berulang kali
Mungkin kau tidak bisa benar-benar mengerti
Penyesalan selalu karena pengaruh perang dengan keras kepala

Bagaimana dengan kamu?
Apakah ini sesuai keinginanmu? (Sekarang)
Kehidupan impian yang aku dapatkan
Apakah itu bahagia?

Cenderung seperti itu...
Cenderung seperti itu
Akhir dari cinta itu sama
Jadi mereka pergi di jalan yang berbeda tanpa mengetahui
Jika kau menemukan mimpi yang lebih penting daripada cinta
Kenyataan selalu membosankan

English

In the window of the housing complex lined up in the same direction
Calculate how much happiness there is
In the color of the moving moving in the wind
I feel like I can know what the family is

What do I want to protect
Is there (future)
On the roadside I passed
Think

Tends like that
The end of love is the same
So they go on different paths without knowing
If you find a dream that is more important than love
The reality is always boring

Under the chimney that exhaled air
I want to know what you burn
I want to think about the meaning of what is there
What causes such reasons?

One day when alone
I started looking (reason)
If you lose
Will be difficult

Tends like that
Say goodbye to saying that it's good
"If" I just look back repeatedly
Maybe you can't really understand
Regret is always because of the stubborn influence of war

How about you?
Is this what you want? (Now)
The dream life I got
Is that happy?

Tends like that ...
Tends like that
The end of love is the same
So they go on different paths without knowing
If you find a dream that is more important than love
The reality is always boring

* Lyrics kanji from lyrical-nonsese
* Translated by hinayume

0 Response to "Nogizaka46 - Arigachi na Renai (Ada Cinta yang Alami) Lyrics Terjemahan"